horoscopen
Louise de Vilmorin  -  femme de lettres française
Le garçon de Liège

Un garçon de conte de fée
M'a fait un grand salut bourgeois
En plein vent, au bord d'une allée,
Debout sous l'arbre de la Loi.

Les oiseaux d'arrière-saison
Faisaient des leurs malgré la pluie
Et prise par ma déraison
J'osai lui dire: <Je m'ennuie.>

Sans dire un doux mot de menteur
Le soir dans ma chambre à tristesse
Il vint consoler ma pâleur.
Son ombre me fit des promesses.

Mais c'était un garçon de Liège,
Léger, léger comme le vent
Qui ne se prend à aucun piège
Et court les plaines de beau temps.

Et dans ma chemise de nuit,
Depuis lors quand je voudrais rire
Ah! beau jeune homme je m'ennuie,
Ah! dans ma chemise à mourir
Web site ©  2005 Inspiratie / Jan de Graaf. Alle rechten voorbehouden
Niets van dit document mag worden verveelvoudigd, overgenomen of overgeseind zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Jan de Graaf

Web site © 2005  Inspiratie / Jan de Graaf. All rights reserved.
No part of this document may be reproduced, copied or transmitted in any form without the prior written permission from Jan de Graaf.



een Ram - extra onafhankelijk en strijdbaar met Zon conjunct Mars!

Louise Lévesque, dite Louise de Vilmorin
(4 april 1902 - 26 december 1969)
Femme de lettres française.

Ses poèmes son empreints d'une fantaisie impulsive et féérique (Fiancailles pour rire, Le Sable du Sablier, l'Alphabet des aveux).

Romancière, plusieurs de ses oeuvres seront adaptées par le cinéma.
comme Amélie ou le temps d'aimer (1961) de Michel Drach avec Marie-José Nat et Jean Sorel, ou La Française et l'amour (1960) avec Darry Cowl et Micheline Dax.

Grand prix littéraire de Monaco (1955), pour plusieurs elle trônait en reine du Paris littéraire mondain, incarnation même de la frivolité hissée au rang de l'art de vivre.
Louise de Vilmorin a été fiancée à Antoine de Saint-Exupéry, puis est devenue la grande amie d'André Malraux
18
Dit is een 12-uur's horoscoop; alleen de geboortedatum is bekend.
Zie de transits (aug 2005) in de marge - waarom haar gedichten mij raken en waarom nu wordt daar vertelt.
Officiers de la Garde Blanche,
Gardez-moi de certaines pensées, la nuit,
Gardez-moi des corps à corps, et de l'appui
d'une main sur ma hanche.

Gardez-moi surtout de lui
Qui par la manche m'entraîne
Vers le hasard des mains pleines,
Et les ailleurs d'eau qui luit.

Epargnes moi les tourments en tourmente
De l'aimer un jour plus qu'aujourd'hui,
Et la froide moiteur des attentes
Qui presseront aux vitres et aux portes
Mon profil de dame déjà morte.

Officiers de la Garde Blanche,
Je ne veux pas pleurer pour lui
Sur terre, je veux pleurer en pluie,
Sur sa terre, sur son astre orné de buis,
Lorsque plus tard je planerai,
Transparente, au-dessus des cent pas d'ennui.

Officiers des conscienses pures,
Vous qui faites les visages beaux,
Confiez dans l'espace, au vol des oiseaux,
Un message pour les chercheurs des mesures,
Et forgez pour nous des chaînes sans anneaux.
Haar virtuoze taal lees je af aan  Mercurius in de fantasievolle en snelle Vissen; vierkant de excentrieke Uranus, de diepzinnige Pluto en de mystieke Neptunus.
________________________________________________________________________________________________________________________________
e s s e n c e   college   -   astrologie met Jan de Graaf
deze raket gaat naar het gevorderden plein
OFFICIERS DE LA GARDE BLANCHE
                                           Mars
                                          Zon
  Neptunus

                                                          Maan
                                                       Jupiter




                                               Uranus

Officieren van de Witte Garde

Officieren van de Witte Garde
Behoedt mij voor bepaalde gedachten, 's-nachts.
Hoedt mij voor lijfcontact en het rusten
van een hand op mijn heup

Hoedt mij bovenal voor hem
die mij met één veeg van zijn mouw meeneemt
naar het onraad van volle handen
en verten van glinsterend water

Bespaar mij de wrede kwelling
op een dag meer van hem te houden dan vandaag
En de koude klamheid van het wachten
Die mijn afdruk van voortijdig dode dame
zal achterlaten in ramen en deuren

Officieren van de Witte Garde,
Ik wil niet om hem huilen
te land, ik wil huilen in de regen,
op zijn land, op zijn gelauwerde ster,
Waar ik later, transparant, zal zweven
Ver verheven boven dit verlangend ijsberen

Officieren van het reine geweten,
U, die gezichten mooi maakt,
Vertrouw, op de vlucht van vogels, aan de ruimte
een boodschap toe, voor hen die maat willen houden
En smeed voor ons ketenen zonder ringen.

© vertaling Jan de Graaf
Officers of the white guard

Officers of the white guard,
keep me from certain thoughts at night.
Keep me from bodily contacts and the pressing
of a hand upon my hip.

Above all keep me from him
who, by the sleeve, pulls me
towards the chance of full hands
and the elsewheres of glistening water.

Spare me the torments in torment
of loving him some day more than today,
and the cold dampness of the awaiting
which will impress my profile of a lady already dead
onto the windows and doors.
Officers of the white guard,
I do not want to weep for him
on earth. I want to weep in rain
upon his land, upon his star adorned with boxwood, (boxwood? buis = 'palmares'; = lauwerkrans)
when, later, transparent, I float
above the hundred strides of misery.
    (slecht vertaald; faire cent pas = ijsberen)

Officers of pure consciences,
you who render faces beautiful,
confide in space to the flight of the birds
a message for those seeking moderation
and forge for us chains without rings.

©translated by Christopher Goldsack
Le garçon de Liège:
Louise de Vilmorin is een taalvirtuoos; 'de Liège' betekent zowel 'gemaakt van kurk' als 'uit de stad Luik'.
Verschillende van haar gedichten zijn op muziek gezet door F. Poulenc.
Au-delà

Eau-de-vie!  Au-delà!
A l'heure du plaisir,
Choisir n'est pas trahir,
Je choisis celui-là.

Je choisis celui-là
Qui sait me faire rire,
D'un doigt de-ci, de-là,
Comme on fait pour écrire.

Comme on fait pour écrire,
Il va par-ci, par-là,
Sans que j'ose lui dire:
J'aime bien ce jeu-là.

J'aime bien ce jeu-là,
Qu'un souffle fait finir,
Jusqu'au dernier soupir
Je choisis ce jeu-là.

Eau-de-vie! Au-delà!
A l'heure du plaisir,
Choisir n'est pas trahir,
Je choisis celui-là.
(4 april 1902 - 26 december 1969)
verschillende van haar boeken zijn verfilmd.

Te Parijs vormde zij het centrum van een kring bekende artiesten en andere publieke figuren; mondain, frivool, levenskunst stond centraal.

Ze was ooit verloofd met Antoine de Saint-Exupéry en vriendin van André Malraux
net als Mercedes Sosa een vrouw met een sterke Mars!
neem deze raket voor een uitstapje naar Mercedes Sosa
VERDER  BLADEREN:

Jan de Graaf
[ boeken ]
[ consult praktijk ]
[ astrologie plein ]
[ kosmologie ]
[ maankalender ]
[ home ]

essence college:
[ link naar de website van essence ]
VERDER  BLADEREN:

Jan de Graaf
[ boeken ]
[ consult praktijk ]
[ astrologie plein ]
[ kosmologie ]
[ maankalender ]
[ home ]

essence college:
[ link naar de website van essence ]
vlieg door naar het gevorderden plein voor meer horoscopen
flits terug naar gevorderden voor meer keuzes
transit pluto
transit jupiter
transit saturnus
transit neptunus
transit URANUS